The Chronicle of the Priest of Dioclea or Duklja Serbo-Croatian : Ljetopis popa Dukljanina is the usual name given to a purportedly medieval chronicle written in the late 13th century by an anonymous priest from Duklja. Its oldest preserved copy is in Latin from the 17th century, while it has been variously claimed by modern historians to have been compiled between the late 12th and early 15th century. Historians have largely discounted the work as based on inaccuracies and fiction. It recounts the history of Dalmatia and nearby regions from the 5th to the midth century. It contains some semi-mythological material on the early history of the Western South Slavs.

Author:Madal Doujin
Language:English (Spanish)
Published (Last):22 January 2015
PDF File Size:18.49 Mb
ePub File Size:5.78 Mb
Price:Free* [*Free Regsitration Required]

This is one of several translated excerpts from Byzantine sources produced and mounted with historical introduction and commentary by Paul Stephenson.

It is preserved only in late and wildly divergent versions. However, it preserves unique information on the early history of the Southern Slavs, much of which is corroborated or complemented by independent Byzantine sources for example the De Administrando Imperio or the Synopsis Historion of John Skylitzes.

The transmission of the text is rather complicated, and opinions vary. The following is one possible interpretation. The core of the text is the so-called Libellus Gothorum, also known as the Regnum Sclavorum, which was a compilation of oral and written sources put together in Slavonic in the twelfth century. In the last years of the twelfth century this work was expanded by the addition of several chapters and translated into Latin.

The Latin text was probably the work of Grgur Gregory , bishop of Bar from to c. At this time Bar had lost its metropolitan status and was obliged to recognize the higher authority of the archbishop of Split. The final chapters, and also often the whole work, have therefore often been called the Bar Genealogy.

This 'full' Latin version has only been preserved only in the De Regno Dalmatiae et Croatiae Amsterdam, by the great Croatian historian Ivan Lucic Johannes Lucius , and two seventeenth-century manuscripts, one signed by Levakovic.

The complete Latin text has also been preserved in an Italian translation by Orbini , dated to However, there does exist also an earlier and shorter Slavic text the so-called Hrvatska Kronika, or Croatian Chronicle which drew on both the Latin and earlier Slavic texts, preserved in a version written by Kaletic in , and also an independent Latin translation of the Slavic text by the prominent Croatian Latinist Marulic.

The Latin text has 47 chapters, the Slavic only 27; the first 23 chapters of each are largely equivalent, but with many variations. Whether the longer Latin, or the shorter Slavic text is more reliable has been the subject of much discussion.

Furthermore, the text is the subject of great interest within national scholarly traditions, and is the subject of book-length studies published very recently in Montenegro D. Radojevic, 'Kraljestvo Slovena' and Croatia I. This English translation is of Lucic's Latin text, as reproduced in the edition by F. Sisic, to which the pagination in [square parantheses] refers. Other interpolations in square parantheses are my own if in italics , or otherwise represent points made or corrections suggested by the editor.

A more recent edition by V. Mosin exists , but this largely reproduces Sisic's version of Lucic and Kaletic, adding a modern Serbo- Croatian translation. The following translated excerpts date from September , and are part of a full working translation that I intend to publish with historical commentary.


ISBN 13: 9788639700669

I tako, kada se zapodenuo boj, Ostroilo pade i bi ubijen, a oni koji su s njim bili okrenuli su u bijeg. Najzad preuze kraljevstvo, i vladao je umjesto oca, i rodio je sina, kojega je nazvao Selimir. A u granicama njegovog kraljevstva, od Vinodola do Apolonije, bile su kako primorske tako i zagorske oblasti. IV Njega je naslijedio u kraljevanju njegov sin Selimir, koji je premda paganin i iz istog roda, sa svima je bio u miru i voljeo je sve hriscane, i najmanje ih je proganjao. I rodio je sina koga je nazvao Bladin. Umro je dvdesetprve godine svoje vladavine. Dakle napadnu Siloduksiju i osvoje je.





Related Articles